日本の正しい国際化のために

2020年には日本でオリンピックが開催されます。
世界の目は日本に注目しています。
日本にやってくる外国人観光客の数もすでに大幅に増えています。
迎える日本のみなさんの準備はいかがでしょうか?

おしゃべり英語はジャパングリッシュでも身振り手振りと愛嬌でごまかせますが、
活字となって世に出る英語がジャパングリッシュでは恥ずかしい。
残念ながら今の日本では、恥ずかしいジャパングリッシュ表記をよくみかけます。

Ijiriya USA は、日本から恥ずかしい英語を排除することに使命を感じています。
変な英語表記の写真をSNSに掲載されて世界中でバカにされたくない。(よくされている!)
海外に住む日本人として、母国をバカにされることほど悲しいことはありません。
わたしたちは「日本はすばらしい国際都市だった」と日本へ旅した外国人に褒められたい!

日本のみなさん、目覚めましょう!
日本のこと、みなさんのビジネスのこと、しっかり理解してもらえるよう
世界の標準語である英語の、それもジャパングリッシュではない正しい英語のツールを準備しましょう。
英語を喋れる人が誰でも英語コピーライターになれるわけではありません。
英語ツール制作は、プロに任せましょう!

ことばを扱うプロとして20年以上日英の広告制作にかかわってきたIJIRIYA USA は、
ただの翻訳ではない、日本語のニュアンスを殺さないクリエイティブな
英語コピーライティングを得意としています。
日本語と英語ツールの同時制作も可能です。
日本の正しい国際化のためにIjiriya USA のサービスをぜひご利用ください。

Ijiriya USA プレミアム・サービス
・プレゼン用企画書英語版制作
 「翻訳」では伝わらない日本語のニュアンスを、受け手の状況・文化に合わせて
   情報を補足し、内容をしっかり理解してもらえる英語企画書をおつくりします。
・広告キャンペーンの日英キャッチフレーズ制作
・企業スローガン日英制作
・新商品ネーミング開発
・ウエッブサイト英語ページ制作

外国人観光客対応サービス
・寺社向け英語案内資料制作
・観光地向け英語版案内・告知制作
・個人商店向け英語案内資料制作および英語会話マニュアル制作
 (商店街一括受注割引あり)

そのほかみなさまの国際化のニーズに合わせ対応いたしますのでお気軽にご相談ください。
現在日本国内での対応が可能です。
info@ijiriyausa.com

最近のお仕事
成子天神社 英語パンフレット制作 
・大手化粧品会社広告キャンペーン英語コピー制作
・大手広告代理店海外タレントプレゼン用英語企画書制作
・ウエッブ版ゲーム会社プロモーションビデオ英語コピー制作

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *